002871
461 : 党員 (ワッチョイ 832d-HiLI [60.117.102.142]) 2018/11/15(木) 18:19:15 Fg0Fdebw0
セレステは翻訳はイマイチだったけど確かに雰囲気には合ってたな



444 : 党員 (アウアウウー Sac7-mhdf [106.128.5.147]) 2018/11/15(木) 12:44:15 GuD8yZ+aa
>>441
セレステって翻訳が酷いみたいな話聞くけど実際どうなの?
誤訳満載だと嫌だな

445 : 党員 (スッップ Sd9f-doeF [49.98.161.51]) 2018/11/15(木) 12:50:42 yzdfXefDd
>>444
セレステは確かに翻訳微妙だけど
世界観が世界観だからまあいいんじゃねって感じ


style="display:block; text-align:center;"
data-ad-layout="in-article"
data-ad-format="fluid"
data-ad-client="ca-pub-1812229467799285"
data-ad-slot="2391964827">


449 : 党員 (ワッチョイ cfe4-4fLB [121.1.167.204]) 2018/11/15(木) 13:11:43 zweqiTee0
>>444
セレステやったけどそこまで翻訳は気にならなかったな
誤訳ってレベルじゃないし
ちょっと変わったNPCだから変なしゃべり方って思えば全然大丈夫
ニューロボイダーの翻訳のひどさ知ってるから
余計何とも思わなかっただけかもだけど
450 : 党員 (アウアウウー Sac7-NXPA [106.132.209.66]) 2018/11/15(木) 13:18:10 Xoy+GEFIa
>>444
文体が特殊だけどあからさまな誤訳はほぼ無かったと思う
精神論を語るような会話が多いから
むしろあの訳し方がてきる翻訳者を敢えて探したのかと思ったくらいだわ
452 : 党員 (ワッチョイ cf9d-4fLB [121.2.175.134]) 2018/11/15(木) 13:56:30 nxlPJebe0
セレステ特に翻訳で違和感覚えることは無かったな

002872

454 : 党員 (JP 0He7-sRRe [180.0.254.133]) 2018/11/15(木) 14:23:55 TeD1Iz/AH
さすがに違和感なしは擁護し過ぎか文章読まない人間なだけかと
ゲーム性にはあまり関係がないからそこまで気にされないだけ
オーイズミよりはマシだが架け橋やフライハイレベルではない
455 : 党員 (ワッチョイ 830c-vkgY [124.140.244.123]) 2018/11/15(木) 14:29:40 WZqPPHJ00
架け橋ゲームズはエスケーピスト2の翻訳に不満垂らしてる人見たことあるぞ
俺は悪くないと思ったけど
フライハイ以外は特に可もなく不可もなくな印象かなぁ
457 : 党員 (ワッチョイ c3c8-UqBb [182.166.118.155]) 2018/11/15(木) 18:12:49 XJ4w6KIl0
セレステうろ覚えでごめんだけど翻訳漏れしてる箇所なかったか
そこだけ気になった程度かな、スターデューバレーとかより全然いい
463 : 党員 (ワッチョイ cfd5-4fLB [153.179.20.31]) 2018/11/15(木) 18:48:31 6iR2MkcU0
表現が固いだけで機械翻訳丸出しだったり
誤訳してるわけじゃないからな

460 : 党員 (ワッチョイ 23fa-2qly [36.2.154.106]) 2018/11/15(木) 18:16:50 Sp5QOXnX0
セレステは堅い訳ではあるのだけれどストーリーが辛辣で
ちょっと哲学的だったりしてその堅さが逆に良かったりもする
462 : 党員 (ワッチョイ ffa1-4fLB [163.58.17.189]) 2018/11/15(木) 18:29:22 r3DHWk7P0
セレステは翻訳少し堅めだけど雰囲気と合ってたね
凄いハートフルでほんわかしたファンタジー物とかだったら
あの堅さだと違和感あっただろうけど
https://rosie.5ch.net/test/read.cgi/famicom/1541865459/

アクションだし、イベントに挟む翻訳分がある程度硬い感じでも
それはそれでかえって良しと
000450



評価の高いSwitch向けインディーゲーなので、気になった人はぜひ
000467